Beautiful Europe. After the pandemic. (1)

Aujourd’hui / heute / today: Anne Sander (EPP)

#1 Beautiful Europe. After the pandemic. Aujourd'hui / heute / today - Anne Sander (EPP). Foto: © František Zvardon

(Anne Sander) – L’Europe nous offre des paysages et des territoires magnifiques, dotés d’une faune et d’une flore riches de leurs diversités. Il nous incombe de les protéger, de les développer et de faire en sorte qu’activités humaines et économiques puissent être conciliées avec le maintien de la biodiversité.

Les objectifs ambitieux du Pacte Vert, qui est aujourd’hui sur la table des négociations européennes, nous permettra de relever le défi du changement climatique, au niveau européen. En tant que membre de la Commission de l’Agriculture du Parlement européen, je tiens à rappeler le rôle clé des agriculteurs dans cette lutte pour le climat. En effet, il faut reconnaître les efforts déjà consentis par nos producteurs européens, mais surtout valoriser le rôle qu’ils peuvent jouer dans l’avenir pour préserver la biodiversité, participer à l’aménagement raisonné du territoire et assurer un accès à des produits alimentaires de qualité, en termes sanitaire et environnemental.

Si nous pouvons admirer des œuvres, telles que celles de František Zvardon, et même les vivre dans la réalité, c’est parce tous les intervenants de la nature entretiennent au quotidien, chacun à son niveau, nos paysages.

Plus que jamais, nous devons continuer à œuvrer dans ce sens, avec enthousiasme, détermination et sans dogmatisme.

Beautiful

Europa bietet uns wundervolle Landschaften und Regionen, mit einer reichen Vielfalt der Fauna und Flora. Es ist unsere Aufgabe, diese zu schützen, sie zu entwickeln und dafür zu sorgen, dass die menschlichen und wirtschaftlichen Aktivitäten mit dem Erhalt der Biodiversität harmonieren.

Die ehrgeizigen Ziele des „Green Pact“, der heute auf dem europäischen Verhandlungstisch liegt, ermöglichen uns, den Herausforderungen des Klimawandels auf europäischer Ebene zu begegnen. Als Mitglied des Ausschusses für Landwirtschaft des Europäischen Parlaments liegt mir viel daran, an die Rolle der Landwirte bei diesem Kampf für das Klima zu erinnern. Dabei verdienen die bereits geleisteten Anstrengungen der europäischen Landwirte große Anerkennung und ihre zukünftige Rolle beim Schutz der Biodiversität muss aufgewertet werden. Sie sind von zentraler Bedeutung bei der vernünftigen Nutzung der landwirtschaftlichen Flächen und stellen für uns den Zugang zu qualitativ hochwertigen, sicheren und umweltverträglichen Lebensmitteln sicher.

Wenn wir Werke wie die von František Zvardon bewundern und diese Bilder sogar in der Wirklichkeit genießen dürfen, dann liegt das daran, dass alle Akteure der Natur unsere Landschaften täglich pflegen, jeder an seinem Platz.

Mehr als je zuvor müssen wir weiterhin in diesem Sinne arbeiten, mit Begeisterung, Entschlossenheit und ohne dogmatischen Ballast.

Beautiful

(Translation Paul Malone) – Europe offers us wonderful landscapes and regions, with a rich diversity of fauna and flora. It is our task to protect and develop this treasure and to make sure that human and economic activities can be reconciled with sustainable biodiversity.

The ambitious objectives of the “Green Pact”, which is currently on the European negotiation table, will allow us to meet the challenge of climate change at European level. As a member of the European Parliament’s Committee on Agriculture, I want to draw attention to the role of the farmers in this fight for the climate. Indeed, we must recognize the efforts already made by our European producers, but above all we must promote the role they can play in the future to preserve biodiversity, participate in rational land use planning and ensure access to quality food products in terms of health and the environment.

If we can admire works of art such as those by František Zvardon, and even experience them in real life, it is because all of nature’s stakeholders are involved in our landscapes on a daily basis, each at their own level.

More than ever, we must continue to work in this direction with enthusiasm, determination and without dogmatism.

Cette campagne est marrainée et parrainée par Jeanne Barseghian (Maire de Strasbourg), Pia Imbs (Présidente de l’Eurométropole Strasbourg) et Frédéric Bierry (Président de la Collectivité européenne d’Alsace).

logo-strasbourg-vert klein 

© František Zvardon

© František Zvardon

Kommentar hinterlassen

E-Mail Adresse wird nicht veröffentlicht.

*



Copyright © Eurojournaliste